Angličtina v ZŠ Perlička

22.03.2016 07:05

A co nového v angličtině, pančelko?

Naši prvňáčci si vlastníma rukama vyzdobili šuplíkový pořadač na drobné předměty, které mají počáteční písmena A – Z. Terezka s Emičkou jej ostatním představily na elipse. Tato pomůcka se od ostatních liší tím, že na ni dosud žádný dospělák ani nesáhl. Je totiž dětí J. Vysvětluji, že do nich mohou nosit předměty, které najdou doma, nebo venku. Soustředím se, abych zbytečně neradila, zvládnou to přece sami. A taky že ano! V některém šuplíčku to vskutku vypadá zajímavě. Třeba v písmenku „S“ se sešly tyto předměty: stone, string, sticker, stick, … takže to celé nápadně připomíná hromádku smetí J. Co přinesou příště? Třeba „dust“?  Musím ale uznat, že motivace umět pojmenovat ty předměty je veliká!

 

Celá škola se podílela na velkolepém veledíle! Když se děti učily v kosmické výchově o smyslech, přinesla jsem písničku „I use my eyes to see, I use my eyes to see, and when I want to see a star I use my eyes to see“. To jsem tehdy ještě netušila, že nám z ní vznikne báječná velepíseň o necelých čtyřiceti slokách! Děti totiž slova v písničce nahradily a pod rukama jim vznikly nové a nové sloky. Starší děti je psaly, prvňáčci, kteří je malovali, se rozhodli pro kvantitu… a tak vznikla píseň přes celé schodiště, které jste si prostě nemohli nevšimnout!

Tato písnička nějakou dobu udržela přední místa v oblibě, nicméně teď zase zpíváme australskou píseň o ptáčkovi „Kookaburrah“, což je australský příbuzný ledňáčka. Jednou přinesl Janis dětem ukázat plyšovou kokaburu a já jsem si vzpomněla, že o ní vlastně znám písničku. Sama se divím, že ji děti zvládají zpívat, slova nejsou nejjednodušší, ale dávají to báječně a ke všemu dvojhlasně!

V angličtině mimo práce s učebnicí a spoustou pomůcek (zde si dovoluji poděkovat maminkám, které trpělivě laminují a stříhají – je to neskutečně velká podpora!!!) docela často čteme knížky, tvoříme, malujeme plakáty, hráli jsme na zvučné trubky boomwhackers, děláme aktivity dramatické výchovy, čekají nás ruční práce a další a další aktivity. A proč vlastně? Mimo učení se „učiva“ z učebnice, které také samo sebou děláme, považuji za nepostradatelnou zkušenost pro děti pochopit instrukci v angličtině (ať už se jedná o vyrábění, zpívání či třeba sportování). Nevzdat to, když nerozumím napoprvé, pokusit se vykomunikovat to, že nerozumím, pomoci si třeba navzájem s kamarády a v takovém „cizojazyčném“ prostředí nakonec dotáhnout aktivitu zdárně do cíle, protože takto to v dospělosti zažíváme při cestování nebo třeba služební cestě do zahraničí. Tam je cílem pochopit druhé a domluvit se.

Helča

 

píseň Kookaburrah:

Kookaburra sits in the old gum tree,
Merry merry king of the bush is he.
Laugh, Kookaburra, laugh, Kookaburra,
Fun your life must be!

Kookaburra sits in the old gum tree,
Eating all the gum drops he can see.